Олеся Головнёва исполнила партию Луизы Миллер из одноименной оперы Джузеппе Верди – по мотивам «первой немецкой политически-тенденциозной драмы»
Когда Валентина Ивановна Головнёва – мама певицы Олеси Головнёвой – позвонила мне и сказала, что по шведскому радио начинается прямая трансляция оперы Джузеппе Верди «Луиза Миллер», я отложил все дела, нашел в интернете нужный канал и принялся слушать. Вечер под музыку Верди плавно перешел в ночь.
В начале 2012 года, сразу же после рождественского концерта в Городском культурном центре Пскова, Олеся Головнёва рассказала читателям «Псковской губернии» о планах на год: «За два месяца мне надо выучить партии Донны Анны, Луизы Миллер и Анны Болены. Очень много придется учить. Опера «Луиза Миллер» Верди ставится в Мальмё, «Анна Болена» Доницетти в Кёльне, а «Дон Жуан» Моцарта в Дюссельдорфе и Дуйсбурге, в июне премьера. Позднее, в октябре, будет «Милосердие Тита» Моцарта…» [ 1]
Политическая драма
Владислав Сулимский (Миллер) и Олеся Головнёва (Луиза Миллер). |
В январе еще было неизвестно, что псковичке Олесе Головнёвой в 2012 году после длительного перерыва представится шанс выступить не только в Мальмё и Кёльне, но и на псковской земле – на большой сцене (короткое выступление в ГКЦ было неофициальным и обошлось без афиш).
Возвращение на псковскую землю состоялось на открытом воздухе во время сентябрьских торжеств в Изборске.
Там Олеся Головнёва впервые в жизни исполнила партию Татьяны из оперы Чайковского «Евгений Онегин». [ 2]
Однако всё равно это не был полноценный концерт.
Последнее масштабное выступление Олеси Головнёвой на родине приходится на концертное исполнение оперы Верди «Травиата» осенью 2006 года.
Это происходило на сцене Псковского академического театра драмы.
И уж тем более, мало кто в России видел Олесю Головнёву в спектаклях.
Так сложилось, что все ее выступления проходят за границей – в Германии, Японии, Австрии (где она живет), Испании, Франции, Люксембурге, Швеции…
«Луиза Миллер» была поставлена в оперном театре города Мальмё.
Осенью Олеся Головнёва прилетела в Россию на несколько дней как раз после репетиций из Мальмё (точнее – из Копенгагена, который соединен со шведским городом Мальмё самым длинным мостом Европы – 30-километровым Эресуннским мостом).
В Западной Европе поклонники специально приезжают на спектакли с участием Олеси Головнёвой из других стран. И это стоит того, потому что Олеся Головнёва не просто оперная певица, но и актриса.
Мало кто на мировой оперной сцене сегодня способен выступать столь разнообразно.
Комические и трагические роли удаются ей в равной степени.
Луиза Миллер – роль трагическая. Режиссёр Стефано Визоли (Stefano Vizioli) не стал осовременивать оперу ХIХ века, что Олесю Головнёву обрадовало. Она не очень любит авангардные, но, как правило, очень поверхностные интерпретации классики.
Сценография Кристиана Тараборрелли (Cristian Taraborrelli) и костюмы Анны-Марии Хейнрих (Anna Maria Heinreich) воссоздают атмосферу середины позапрошлого века, что в данном случае очень существенно, потому что не слишком известная в России опера Верди «Луиза Миллер» - социальная драма, то есть дух времени в ней чрезвычайно важен.
Никто иной, как Фридрих Энгельс назвал бюргерскую драму «Коварство и любовь», легшую в основу либретто «Луизы Миллер», «первой немецкой политически-тенденциозной драмой».
«Луиза Миллер» – вообще первая социальная опера в творчестве Верди. В Европе в то время на оперной сцене о социальном неравенстве предпочитали не говорить и не петь. Тем более, когда речь шла не о далеком средневековье, а о современности.
«Луиза Миллер» перекликается с еще одной современной для Верди драмой – «Травиатой».
Забыв о художнике
Олеся Головнёва не просто оперная певица, но и актриса.г |
«Травиата» – она из самых важных в жизни Олеси Головнёвой опер. Титульную партию Виолетты она исполняла, когда с отличием заканчивала Санкт-Петербургскую консерваторию им. Римского-Корсакова. Ее же она в последние годы регулярно исполняет и на подмостках западноевропейских театров.
В «Луизе Миллер» и «Травиате» есть несколько перекликающихся тем – и сюжетных, и музыкальных (например, оркестровая «тема письма» из «Луизы Миллер» во II акте «Травиаты»).
Главную героиню «Травиаты» зовут Виотетта. Это имя происходит от латинского «viola» – фиалка. В драме «Коварство и любовь» фиалка тоже упоминается: «Будь то фиалка, и он бы на нее наступил…». Здесь Фридрих Шиллер цитирует балладу Иоганна Вольфганга Гёте «Фиалка».
«Луиза Миллер» Верди предшествовала «Травиате», так что логично, что роль Луизы в шведской постановке досталась Олесе Головнёвой.
Бедная невеста, богатый жених, зависть, обман, интриги, страшные клятвы, яд… В общем, коварство и любовь.
Как раз по пьесе Фридриха Шиллера «Коварство и любовь» либреттист Сальваторе Каммарано написал «Луизу Миллер», вернув этой истории первоначальное авторское название. Шиллер ведь назвал свою пьесу именно «Луиза Миллер», а нынешнее название «Коварство и любовь» для эффекта придумал немецкий актёр и драматург Август Вильгельм Иффланд.
В опере «Луиза Миллер» тревожная увертюра сменяется беззаботной арией Луизы «Едва его узнала я»…
Трансляция из Мальмё велась таким образом, что можно было подумать, что играет пластинка, записанная в студийных условиях. Особенно внушительно это звучало из больших колонок.
На шведской сцене итальянская опера в значительной степени получилась русско-украинской. Луиза Миллер – Олеся Головнёва (сопрано), Миллер – Владислав Сулимский (бас, солист Мариинского театра), граф Вальтер – Тарас Штонда (бас, солист Украинской национальной оперы, приглашенный солист Большого тетра России).
В роли Родольфо – Люк Роберт (Luc Robert), в роли коварного Вурма – Ларс Арвидсон (Lars Arvidson).
* * *
У Шиллера Луиза Миллер цитирует Готхольда Эфраима Лессинга: «Когда мы, любуясь картиной, забываем о художнике, то для него это лучшая похвала», а потом добавляет от себя: «Когда от восторга перед совершеннейшим творением Создателя я перестаю думать о Нем Самом, то разве это не приятно Богу, отец?»
Эти слова Луиза произносит, обращаясь к своему отцу, который шокирован и восклицает в ответ: «Дожили! Вот они, плоды безбожных книжек!»
Г-н Миллер мог бы не добавлять слово «безбожных». Достаточно и того, что – книжек.
Луиза Миллер для девушки своего времени слишком начитана. Это было непозволительно, особенно имея в виду ее невысокое происхождение.
«Женщина должна быть довольно глупа», – эта мысль для европейского мужчины двести или сто пятьдесят лет назад была в порядке вещей. Но с ней уже активно начинали бороться – в том числе и с помощью слов и музыки.
Алексей СЕМЁНОВ
1 См.: А. Семёнов. Вена и мир// «ПГ», № 2 (574) от 18-24 января 2012 г.
2 См.: А. Семёнов. Обитель добра: возмездие // «ПГ», № 35 (607) от 12-18 сентября 2012 г.